今日热点 > 正文

数字化赋能医学翻译人才培养 为新乡医药国际化注入新动能

2026-02-10 16:42:59  来源:大象新闻

2026年初,教育部等七部门联合印发《关于深入推进中华优秀语言文化传承发展·提高全民语言文化素养的意见》,将“强化数字赋能”列为七大主要任务之一。党的二十大报告明确提出“推进教育数字化”,建设全民终身学习的学习型社会、学习型大国。在此背景下,回应数字经济对数字人才的内在需求已成为高等教育发展的重要任务。

医学翻译正经历从传统语言转换服务向支撑国际医药监管、临床医学交流及中医药全球传播的核心战略能力的跃升。作为复合型医学翻译人才培养主力军的地方院校,却面临资源匮乏、技术滞后与生态脱节的结构性困境。新乡市作为中原城市群重要节点城市,拥有河南医药大学、豫北医学院等高校,以及华兰生物、驼人集团等龙头医药企业,具备探索医学翻译人才培养新模式的独特优势。

一、教育数字化赋能医学翻译人才培养的战略意义

(一)响应区域产业升级需求

新乡市医药健康产业正处在向高端化、国际化转型的关键阶段。作为河南省重点布局的生物药产业基地和全国最大的医疗器械及卫生材料生产基地,新乡拥有规模以上生物与新医药企业140余家,产品涵盖近2000个品种规格,医用卫材全国市场占有率高达60%。产业基础雄厚促使国际化需求旺盛,产生了大量医学专业翻译需求。

(二)传承医药文化使命

新乡医药底蕴深厚,拥有“百泉药交会”国家级非遗品牌和千余种道地药材。在推动中医药“走出去”的背景下,亟需能将中医典籍、文化内涵等准确转化为目标语言的复合型跨文化传播人才。这类人才不仅要精通语言,更要理解中医药文化精髓,这对地方院校人才培养提出了更高要求。

(三)融入全球健康治理格局

新乡市正逐步拓展海外市场,积极融入全球医药健康产业链。在卫生健康领域已布局“人工智能+医疗健康”专项,并规划建设区域医疗数据中心。专业医学翻译服务的需求呈指数级增长,要求未来的医学翻译人才必须具备处理和分析海量多模态医学数据的能力。

二、教育数字化赋能地方医学翻译人才培养的现状与困境

(一)新乡市医学翻译人才培养现状

2025年新乡市人才需求目录显示,生物医药行业高层次人才有明确需求,但传统外语或医学专业毕业生难以满足既懂专业又精通外语、还能熟练运用翻译技术和工具的岗位要求。笔者运用问卷调查方法,发现我市医学翻译服务需求呈现多样化,需求量最大的三项业务是:笔译、技术写作和口译。

(二)新乡市医学翻译人才培养困境

整体上,新乡市医学翻译人才培养仍处于转型初期。数字化赋能尚未全面覆盖教学体系,多数课程仍以传统语言技能训练为主,对医学专业知识和翻译技术的融合不够深入。师资队伍中,兼具医学背景和数字化教学能力的教师较为稀缺,导致学生在医学领域术语理解、数据分析和智能工具应用方面存在短板。尽管部分学生通过竞赛或实习积累了实践经验,但整体上,毕业生在复杂医学场景中的综合应用能力仍显不足,难以完全满足产业对“语言+医学+技术”复合型人才的需求。具体问题如下:

1.课程体系滞后:当前翻译课程设置未能充分对接新乡市医药健康产业链的多样化需求。技术写作和口译类课程比重偏低,数字化工具的教学多停留在基础操作层面。

2.师资能力不足:教师队伍中,具备医学学科背景和人工智能应用经验的复合型人才匮乏。许多教师对医学领域知识更新缓慢,且对智能翻译软件、语料库分析等数字化工具的应用能力有限。

3.实践平台脱节:校企合作多停留在浅层,学生接触的真实项目多为简单笔译任务,缺乏涉及技术写作、口译接待或跨文化商务谈判等高阶实践机会。

4.能力差距明显:毕业生在快速学习能力、医学知识储备、语言功底和翻译工具使用方面存在不足,工作稳定性差和独立工作能力弱的问题较为突出。

三、教育数字化赋能地方医学翻译人才培养的的对策与建议

以“数字化赋能、能力重构、生态协同”为核心理念,推动建立“政府引导—高校主导—企业参与—技术支撑”的多方联动机制,打造具有示范引领作用的地方院校医学翻译人才培养新模式。

(一)打造“政产学研用”协同育人平台。由市政府牵头,联合卫健委、商务局、教育局等部门及 高校、本地龙头医药企业、翻译公司,组建“新乡市医学语 言服务联盟”。依托联盟建立“医学翻译实践中心”,企业提供真实翻译项目数据脱敏后用于教学,高校组织师生参与真实任务训练,政府给予税收优惠和项目补贴。探索“订单式”培养机制,企业提前介入人才培养方案制定,实现“入学即入职、毕业即上岗”。

(二)实施“医学翻译数字化课程建设工程”,设立专项经费支持高校开发模块化、项目化的医学翻译数字课程群,涵盖《医学英语基础》《临床文献翻译》《药品注册文件翻译》《医学口译实务》《AI 辅助翻译技术应用》等核心课程。鼓励采用MOOC/SPOC形式建设开放式课程资源,推动优质资源共享。同步推进数字化教材编写,嵌入二维码链接语料库、案例视频、交互练习等功能,提升学习体验。

(三)启动“双师双能”师资提升计划制定专项政策吸引具有海外医学教育背景或跨国药企工作经验的高层次人才加盟高校;同时支持现有教师赴企业挂职锻炼、考取 CATTI 医学类证书、掌握主流CAT工具操作技能。鼓励企业专家担任兼职教授,定期开展讲座与工作坊,形成理论与实践互补的教学团队。

(四)构建“数字胜任力导向”的动态评价体系改革传统以笔试为主的考核方式,引入过程性评价机制,利用学习分析技术记录学生在数字平台上的学习轨迹、翻译效率、错误类型等数据,生成个性化能力画像。将机器翻译后编辑(MTPE)、术语管理、跨文化交际等新兴能力纳入评价指标,推动从“知识掌握”向“能力生成”转变。探索与国际认证接轨的第三方评估机制,提升人才市场认可度。

(五)设立“医学翻译科技创新专项基金”,支持高校与科技企业联合攻关医学领域专用机器翻译模型、医学术语自动提取系统、多模态医学信息翻译引擎等关键技术,推动科研成果向教学资源转化。鼓励学生参与创新创业项目,孵化医学翻译技术服务团队,促进教育链、人才链与产业链有机衔接。

数字化背景下地方院校医学翻译人才培养建构与实践研究是一项兼具前瞻性、战略性与现实紧迫性的系统工程。唯有坚持问题导向、目标导向与结果导向相统一,才能真正打通教育与产业之间的“最后一公里”,让数字技术成为撬动人才培养质量跃升的支点,为新乡市加快建设国家区域性中心城市、深度融入全球健康治理格局注入强劲动能。(河南医药大学 蒋岚)

文章关键词:翻译,医学,&rdquo 责编:陈培闯

相关阅读 换一换

  • 郑州高新万达以“五大友好”战略重塑城市商业生态,探索区域活力聚场新范式

    大象新闻记者 卢超峰 战略定位清晰,构筑“区域活力聚场”新生态 郑州高新万达立足于“区域活力聚场与品质生活枢纽”的发展定位,持续深化五大友好维度: 亲子友好:通过持续引入优质儿童业态、打造安全趣味的公共互动空间及教育活动,构建家庭消费首选地

  • 让全国人民最“迷糊”的节日又来了......有人说是今天

    今天是农历腊月二十三,距离春节已经越来越近了。 民俗说,“二十三,糖瓜粘,灶君老爷要上天”,这一天还是“小年”,代表着年节准备正式开始,从这一天起,家家户户开始忙起来,采买年货、打扫房屋,准备切换过年模式。 说起小年,这可能是咱们中国人最“

  • 国防部:日本政府为“再军事化”披上虚伪的“法治”外衣

    2月10日下午,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人蒋斌大校就近期涉军问题发布消息。 记者:据报道,日本首相高市早苗称应将自卫队写入宪法,希望通过修宪将自卫队定位为“有实力的组织”。请问对此有何评论? 蒋斌:长期以来,日本政府以所谓“解释

  • “台独”武装胆敢挑起战端必遭灭顶之灾

    2月10日下午,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人蒋斌大校就近期涉军问题发布消息。 记者:据报道,台军计划将“海马斯”系统前推至澎湖与东引,打击范围能覆盖福建、浙江等地解放军阵地。台学者透露台防务部门曾提出对解放军“先制打击”构想。请问对

  • 2月13日无人机天幕绘影夜!周口引黄调蓄湖·新春国潮盛典邀您共赴奇妙游园!

    漆黑的夜空中,无数光点组成的巨幅八卦图案赫然浮现,转瞬化作骑牛老者缓缓行来,随即又幻为一朵粲然绽放的莲花……2026年2月13日(农历腊月二十六)21:00至21:20,周口市引黄调蓄湖湿地公园将上演一场璀璨夺目的无人机天幕绘影秀。500余架无人机将在引黄调蓄湖周口渡上空展开二十分钟的表演,羲皇故里、老子骑牛、三川交汇、临港新城、莲花绽放、泥狗拜年……丰富内容涵盖厚重历史积淀、昂扬时代风貌与美好新春祝福。

  • 选手敢说总统敢骂 从冬奥赛场看美国撕裂

    本届米兰冬奥会期间,美国移民与海关执法局的暴力执法成为众矢之的,美国奥运代表团多名现役及前选手公开表达对特朗普政府的不满。 27岁的美国自由式滑雪运动员亨特·赫斯说,身披美国国旗并不代表认同美国当下发生的一切。“此刻代表美国参赛,我内心百感

今日热点

数字化赋能医学翻译人才培养  为新乡医药国际化注入新动能 数字化赋能医学翻译人才培养 为新乡医药国际化注入新动能

精品原创

赵培宁:一生“荷”求 赵培宁:一生“荷”求

读图时代

地市直通车

网站简介 | 版权声明 | 广告服务 | 联系方式 | 网站地图

Copyright © 2012 hnr.cn Corporation,All Rights Reserved

映象网络 版权所有